paroles et musique : Zine
accords :
couplet Lam Mi Sol Ré Fa Do Rém Mi
refrain : Fa Do Mi Lam Fa Do Rém Mi
paroles niçoises | traduction française |
Siáu en la PassejadaPròche Raubacapèu**L’aire sente la mimòsaL’odor dei flors de pertotE davant de ieu pòdi veireQuauquaren de pròpi bèuAi deugut mi fermar per la nuèchEn Plaça Jana* mi receu(Alora) Benvenguts siguetz toiA l’Ostau* NegrescoEs polit aqueu luecEs polida aquela SenhaFan pròpi un festenal de fòlsA l’Ostau NegrescoMas que meravilha!Mas qu’esplendor!Audi lo remon de la marMi sembla lo ParadísMi sembla un bèu pantaisE Jana mi mòstra lo grand salonE li pèças de la sieu colleccionE li èran de votzTot plen de votz que charravanE mi semblava d’audir...De pertot li son de miralhsE li es de ChampanhaJana ditz emb la sieu votz doça :« Siam aquí: lo volèm ben»Dins li cambras dei majordòmsSi radunan per lo festinN’i a que balan per si remembrarE d’autres per demembrarA Jana li platz la BeutatL’ Art fa part dei paretsTotplen d’òbrasPròpi, pròpi bèlas*Son de la sieu familhaSiatz dins un ostau-musèuDont bèu viure si faE lo mond plen de benvolençaA l’ostau de la Senha** | Je suis sur la PromenadeProche de Rauba CapèuL'air sent le mimosaL'odeur des fleurs est partoutEt devant moi je peux voirQuelque chose de vraiment beauJ'ai dû m'arrêter pour la nuitSur place Jeanne (Augier) me reçoit(Alors) Vous êtes tous les bienvenusA la maison NegrescoC'est un lieu tellement joliC'est une grande dame tellement jolieIls font vraiment un festival de folieA la maison NegrescoMais quelle merveille !Mais quelle splendeur !J'entends le ressac de la merCela me semble le ParadisCela me semble un joli rêveEt Jeanne me montre le grand salonEt les pièces (artistiques) de sa collectionEt il y avait des voixPlein de voix qui bavardaientEt il me semblait entendre...Il y a des miroirs partoutEt il y a du ChampagneJeanne dit avec sa douce voix :« Nous sommes ici : nous le voulons bien»Dans les chambres des majordomesIls se rassemblent pour le festinIl y en a qui dansent pour se rappelerEt d'autres pour oublierJeanne aime la BeautéL'Art fait partie des mursDe nombreuses oeuvresVraiment, vraiment bellesFont partie de sa familleVous êtes dans une maison-muséeOù il fait bon vivreEt les gens sont plein de bienveillanceDans la maison de la grande dame |
*"Jana", à Nice se dit plutôt "Joana" et "Ostau", mot masculin en niçois, veut dire "maison", mot choisi pour la métrique. Pour dire "hôtel", le mot serait "ostaleria" ou "osteria". Enfin, le mot "bèlas" choisi pour la rime existe
dans d'autres dialectes, mais à Nice, les adjectifs féminins pluriels se terminent pas"i", "bèli".
**"Raubacapèu" dont parle la chanson, où il y a souvent un vent qui, littéralement vole les chapeaux, est un lieu-dit qui se trouve sur la Promenade des Anglais.
Il existe plusieurs versions de cette chanson, ici lors de la Fête des Mai pour la première fois en public, avec une bande musicale, vidéo reprise par la Ville de Nice pendant le confinement qui a fait plus de 45000 vues.
Ici, une version acoustique à la guitare et un petit clip maison avec des photos du palace.
Pour la petite histoire, lors de la sortie de ce clip amateur, un responsable marketing du Palace a menacé Zine de lui faire un procès pour utilisation commerciale de l'image de l'Hötel (véridique), Zine ne s'est pas dégonflée car elle possède les droits parodiques déposés à la Sacem et elle avait répondu que selon elle 'Il n'y avait pas utilisation commerciale ni atteinte à l'image."...
Ici, présentée lors d'une des dictée occitane à la guitare également :
Et enfin, dans une version trio musical aux Arènes de Cimiez par le Zine Band Orchestra en trio !
Belles découvertes
Vous retrouvez cette chanson sur les albums ci-dessous :
C'était la chanson de paroles "Ostal Negresco"...
Cliquez sur l'icône afin de connaître la petite histoire....
Comentários