paroles : Zine inspirée de « la Santa Lucia » (traditionnel napolitain)/ « la Piemontezina » (Enrico Fatti)
musique : Zine
accords :
Paroles en italien | traduction française |
Sul mare luccicaL’astro d’argentoPlacida è l’ondaE prospero il ventoNon ti potrò scordarePiemontezino bello*Sarai la sola stellaChe brillerà per mePiemontezinoNon ti potrò scordarePiemontezina bellaSarai la sola stellaChe brillerà per mePiemontezinaCol questo zefiroCosì soaveO quant’è belloStare sul mare...Non ti potrò scordarePiemontezino belloSarai la sola stellaChe brillerà per mePiemontezinoNon ti potrò scordarePiemontezina bellaSarai la sola stellaChe brillerà per mePiemontezina | Sur la mer brilleL'étoile d'argentLa vague est si plaisanteEt le vent prospèreJe ne pourrai pas t'oublierBeau petit piémontaisTu seras la seule étoileQui brillera pour moiPetit piémontaisJe ne pourrai pas t'oublierBelle petite piémontaiseTu seras la seule étoileQui brillera pour moiPetit piémontaiseAvec ce zéphyrTellement suaveOh, comme c'est beauDe rester sur la mer...Je ne pourrai pas t'oublierBeau petit piémontaisTu seras la seule étoileQui brillera pour moiPetit piémontaisJe ne pourrai pas t'oublierBelle petite piémontaiseTu seras la seule étoileQui brillera pour moiPetit piémontaise |
* il est à noter q'en italien les mots "piemontesino" et "piemontesina" s'écrivent avec un s et non pas un z, le Z est un clin d'oeil de l'artiste à son propre pseudonyme, sachant que le piemonezino et la piemontezina de la chanson sont ses propres grand-parents, qui se sont rencontrés avec ses deux chansons, lorsque le grand-père jouait de l'accordéon dans les bals de villages, et qu'il a rencontré la grand-mère dans le village de Paliero, en Piémont.
Voici une version toute simple à l'accordéon diatonique :
Voici une autre version en duo avec Magali Damiano au chant :
Vous retrouvez cette chanson sur les albums ci-dessous :
C'était la chanson de paroles "Piemontezino"...
Cliquez sur l'icône afin de connaître la petite histoire....
Comentarios