top of page

Nouveautés, paroles de chansons, vidéos, albums, concerts, aventures...

Découvrez mes actualités

La petite histoire de la chanson à textes..."Cu es aquèu pitchon ?", par Zine


La petite histoire de la chanson à textes Cu es aquèu pitchon
La petite histoire de la chanson à textes "Cu es aquèu pitchon ?"

ZINE - Cu es aqueu pichon ? - Cant per Calèna - Chanson pour Noël

Zine s'inspire ici de la Foi paysanne des montagnes du Piémont pour adapter une chanson qui a déjà traversé plusieurs siècles.
Zine sur le pont du diable à Dronero, Valle Maira, Italia
Zine sur le pont du diable à Dronero, Valle Maira, Italia

Adaptation niçoise Zine d'après le chant de Noël "What Child is this ?" de William Chatterton Dix 1865

"What child is this, who, laid to rest On Mary's lap, is sleeping?

Whom angels greet with anthems sweet,

While shepherds watch are keeping?"


En français, cela pourrait se traduire approximativement comme ceci :

"Quel est cet enfant, qui, couché au repos Sur les genoux de Marie, dort ?

Que les anges saluent avec de doux chants,

Pendant que les bergers veillent."


Mais qu'est-ce que c'est que cette chanson qui traverse les siècles ?

C'est une chanson qui célèbre la naissance de Jésus-Christ et qui est souvent chantée pendant la période de Noël.
sur la mélodie de "A New Northern Ditty of the Lady Greene Sleeves" 1580 devenue "Greens Leeves"
Les paroles ont donc influencé Zine qui a baigné dans une éducation chrétienne et a fait son catéchisme jusqu'à la première communion (culte protestant).

"Greensleeves" est une ballade traditionnelle anglaise, datant du 16ème siècle, qui est devenue très populaire. L'origine précise de la chanson est incertaine, mais elle est souvent attribuée à Henry VIII.
La chanson a connu de nombreuses variations et interprétations au fil des siècles. La version la plus célèbre est associée à la mélodie que nous connaissons aujourd'hui. Il est vrai que la mélodie de "Greensleeves" est similaire à celle de "A New Northern Ditty of the Lady Greene Sleeves", une chanson datant de 1580.
La chanson parle généralement d'amour perdu ou non partagé, et elle a été interprétée de nombreuses fois à travers les âges, avec différentes paroles et arrangements. Elle est devenue l'une des ballades les plus reconnaissables et appréciées de la musique anglaise traditionnelle.

Une jolie version de Nolween Leroy :

Pour vous la présenter, Zine a choisi cette version de Nolween Leroy car comme Zine avec le niçois, elle a remis en valeur la langue bretonne et les langues celtes avec son album Bretonne, sorti en 2010:


Une anecdote moins connue :

Cette mélodie a également reprise par Jacques Brel dans sa chanson "Amsterdam", dont il s'est clairement inspiré, anecdote qui est un peu moins connue.


Vous en découvrirez encore plus sur cette chanson qui a travsersé les siècles en visitant cette page : Greensleeves Wikipédia

La version de Zine :

Zine, pour sa part, adapte donc le chant chrétien en niçois, et surtout, en interprète dans une version rare la mélodie à l'accordéon diatonique piémontais (accordéon en Si), que vous découvrirez en cliquant sur le lien en bas de page.



 

C'était la petite histoire de la chanson à textes "Cu es aquèu pitchon ?"...




Retrouvez les paroles et les liens pour écouter en cliquant sur l'image :

 





Comments


bottom of page