top of page

Nouveautés, paroles de chansons, vidéos, albums, concerts, aventures...

Découvrez mes actualités

La petite histoire de la chanson à textes..."Pantaisa un pantaiset de ieu", par Zine


La petite histoire de la chanson à textes pantaisa un pantaiset de ieu
La petite histoire de la chanson à textes "Pantaisa un pantaiset de ieu"

D'où est venue l'idée de faire cette chanson en parodie niçoise ?


Selon Wikipedia, Dream a Little Dream of Me (rêve un peu à moi, en anglais) est une chanson d'amour standard de jazz américain du Great American Songbook, composée par Fabian Andre et Wilbur Schwandt, et écrite par Gus Kahn.

"La chanson parle d'une personne qui, avant de s'endormir, demande à son ou sa bien-aimé(e) de rêver d'elle. Les paroles sont pleines de tendresse et de nostalgie, avec une atmosphère douce et réconfortante. Elle évoque un sentiment d'intimité, de calme, et un désir de connexion même dans le monde des rêves."

Elle est enregistrée pour la première fois le 16 février 1931 par Ozzie Nelson et son orchestre chez Brunswick Records.
Elle est reprise par de nombreux interprètes, dont en particulier Ella Fitzgerald & Louis Armstrong en 1950, Cass Elliot du groupe The Mamas and the Papas en 19685, ou Enzo Enzo en 1990 sous le titre Les Yeux ouverts.

La date de composition de la musique par Andre et Schwandt se situe probablement en 1930 lorsqu'ils étaient tous les deux en tournée avec le même groupe . La première version inspirée du jazz Nouvelle-Orléans-Early Jazz est enregistrée le 16 février 1931 par Ozzie Nelson et son orchestre, puis deux jours plus tard par l'orchestre de Wayne King, première place au classement des ventes du Billboard américain

« Dis bonne nuit et embrasse-moi, tiens moi juste serrée contre toi et dis-moi que je te manquerai, pendant que je suis seule et aussi déprimée qu'on peut l'être, rêve un peu à moi, les étoiles palissent mais je m'attarde chéri, toujours avec une grande envie de tes baisers, je rêve de m'attarder jusqu'à l'aube chéri, juste en disant cela, oui, rêve un peu à moi... »

Zine respecte ici les paroles originales, et c'est plus musicalement qu'elle expérimente avec un accordéon piémontais.
L'idée est de montrer la sensualité brute des chansons paysannes, sans forcément respecter l'harmonisation classique.

Il existe donc plusieurs versions différentes de cette chanson.

Voici la version studio de Zine avec son clip :



Afin de pouvoir réaliser ce clip, Zine a rencontré le collectionneur de cartes postales André Maria, dans le but de faire un collectage de différentes cartes postales représentant "L'amour tendre", ce fut rapidement chose faite avec André qui lui a sorti de ses archives personnelles une magnifique série des années 20-30 représentant "L'amour tendre".

Vous pouvez cliquer sur les images afin de les agrandir et de pouvoir les contempler.

Il est à noter que l'on retrouve parfois les même modèles selon les cartes.





Voici la version acoustique de Zine :




Voici la version The Mamas & The Papas :



Voici la version de Ella Fitzgerald, Louis Armstrong :



Et vous, quelle est votre version préférée ?!



Portrait de Zine en concert dans les années 2010, par Fabrice Armerigo, dans l'underground niçois

 

C'était la petite histoire de la chanson à textes "Pantaisa un pantaiset de ieu"...




Retrouvez les paroles et les liens pour écouter en cliquant sur l'image :

 





Comments


bottom of page